Kamis, 20 September 2018 09:05 WITA

Belajar Bahasa Inggris

Bukan 'Thanks Before', Ini Arti 'Terima Kasih Sebelumnya' yang Benar

Editor: Suriawati
Bukan 'Thanks Before', Ini Arti 'Terima Kasih Sebelumnya' yang Benar
Ilustrasi

RAKYATKU.COM - Salah satu kesalahan umum dalam berbahasa Inggris di Indonesia adalah penggunaan prasa thanks before, untuk mengungkapkan 'terima kasih sebelumnya'.

Jika diartikan kata per kata, thanks memang berarti 'terima kasih' dan before berati sebelum. Tapi dalam bahasa Inggris, menggabungkan dua kata itu tidak tepat.

Jika Anda menggunakan ekspresi salah itu pada penutur bahasa Inggris, maka mereka tidak akan mengerti maksud Anda. Prasa yang tepat adalah Thanks in advance.

Selain itu, ungkapan ini juga harus digunakan dalam konteks yang tepat. Menggunakan thanks in advance sebaiknya digunakan setelah orang yang dimintai tolong setuju untuk membantu Anda.

Selain itu, tidak disarankan untuk menggunakan thanks in advance dalam pesan tertulis seperti email. Jika melakukannya, maka Anda dinilai mengubah interaksi dengan menganggap orang akan melakukan sesuatu bahkan sebelum mereka setuju.

Selain thanks in advance, Anda juga bisa menggunakan ekspresi berikut ini:

  • Thanks - Terima kasih 
  • Thanks for considering my request - Terima kasih telah mempertimbangkan permintaan saya.
  • I really appreciate any help you can provide - Saya sangat menghargai bantuan apa pun yang dapat Anda berikan.
  • I will be grateful if you can ..... - Saya berterima kasih jika Anda dapat ...
  • Many thanks for considering my reques - Terima kasih banyak telah mempertimbangkan permintaan saya

Sumber: Macademic / Grammarly